さっし

さっし
I
[冊子] booklet
【C】小冊子
*pamphlet
【C】〔…についての〕パンフレット, (仮とじの)小冊子〔about, on
*brochure
/brouʃúər|bróuʃə/ 【C】 パンフレット《◆ pamphlet より普通》, 小冊子
*manual
【C】小冊子.
II
[察し] *consideration
【U】察し, 思いやり.
¶→察しがよい
¶→十分察しがつきます
冊子
book
booklet
story book
pamphlet
notebook
察し
consideration
guess
conjecture
judgment
* * *
I
さっし【冊子】
booklet
〖C〗小冊子
*pamphlet
〖C〗〔…についての〕パンフレット, (仮とじの)小冊子〔about, on
*brochure
/brouʃúər|bróuʃə/ 〖C〗 パンフレット《◆ pamphlet より普通》, 小冊子
*manual
〖C〗小冊子.
II
さっし【察し】
*consideration
〖U〗察し, 思いやり.
* * *
I
さっし【冊子】
a booklet; a pamphlet; a brochure.

●時事問題に関する小冊子 a pamphlet [booklet] on current topics.

冊子小包 《send a book [printed matter] by》 book parcel post.
II
さっし【刷子】
a brush. [=はけ]
III
さっし【察し】
〔推察〕 conjecture; surmise; a guess; 〔判断〕 judgment; 〔理解〕 understanding; comprehension; consideration; sensitivity.

察しがつく 〔推測できる〕 guess (correctly); 〔理解できる〕 understand; perceive; make out; see through 《what sb is thinking》

・少しは私の立場も察しがつくだろう. I think you will understand my situation to some extent.

・彼女の本心はその顔色を見れば大体察しがつく. You can more or less tell how she feels from the color of her face.

・あの人は察しがいい. He is a good mind reader.

察しのよい sensitive; perceptive; understanding

・察しのいい人にはわかる be understood by anyone with (good) sense

・察しの悪い slow to understand; thick-skinned; insensitive; stupid

・お察しのとおり. That's the right guess. | You made the right judgment.


Japanese-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • Sumomo Yumeka — (夢花李, Yumeka Sumomo?) is the pseudonym of a Japanese manga artist, who also writes as Mizu Sahara (佐原ミズ, Sahara Mizu …   Wikipedia

  • Hiragana — Kana Gojūon w r y m h n t s …   Wikipedia Español

  • Rōmaji — Saltar a navegación, búsqueda El Rōmaji (ローマ字(ローマじ), literalmente caracteres romanos) en japonés se refiere a grandes rasgos al alfabeto latino. En Occidente, se suele emplear este término para referirse a la escritura de la lengua japonesa en… …   Wikipedia Español

  • Sumomo Yumeka — (夢花李, Yumeka Sumomo?) es una dibujante de manga japonesa. Es famosa por sus obras Chou ni Naru Hi y Dousaibou Seibutsu, que han sido traducidas al inglés bajo los nombres de The Day I Became a Butterfly (El día que me convertí en mariposa) y Same …   Wikipedia Español

  • Сумомо Юмэка — (псевдоним) 夢花李 Имя при рождении: неизвестно Род деятельности: мангака, иллюстратор Дата рождения …   Википедия

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”